close
標題
有關博客來書店文章...英文翻譯達人...幫我翻...緊急
問題
一般消費者在傳統書店往往為了找一本書,都得花費大把的時間去慢慢找,但網路書店可以提供給你一個更加快速地搜尋系統去找到想要的商品,更加方便了消費者訂書、找書。更新:PS...請勿用翻譯軟體或是翻譯網站喔...3Q
最佳解答
Normaly, when consumer searching for books in the traditional book stores, <一般消費者在傳統書店往往為了找一本書,> large amount of time spends on searching, <都得花費大把的時間去慢慢找> While the Book E-Shop providing a faster searching engine that allows you to search the right book that you after in a much quicker peace, <但網路書店可以提供給你一個更加快速地搜尋系統去找到想要的商品> allwoing in you to search and place the order in one go. <更加方便了消費者訂書、找書。 > PS 個人翻譯的習慣是 整體句子 不管是 中翻英 英翻中 都皆要流暢 順口 希望你滿意 ^_^
其他答案
文法~老外也不是每個都利害ㄚ!!就像國文造詣!!台灣人也不是每個都利害ㄚ!!真是的Conventionalconsumersspendalotoftimetofindabookintraditionalbookstores.However,onlinebookstorescanprovideyouasearchingsystemtofindthedesiremerchandisemuchfasterwhichmakebookorderandsearchingmoreconvenientforconsumers.p.s.thephrase一個更加快速地搜尋系統去找到想要的商品isverygrammaticallyweird.Itshouldbe一個搜尋系統更加快速地找到想要的商品.To°☆╬戀小威?練瘋話╬☆°,IthinkyoushouldfurtherimproveyourEnglishparticularlyyouhavelivedinAustraliaforsolong.Itstillcontainsmanygrammaticalmistakes...
以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060513000013KK01089